Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/u500905684/domains/urdupoetrylibrary.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
Majnoon Ne Sheher Chora Tu Sehra Bhi Chor De
با نگ درا - غز ليات - (حصہ اول)علامہ اقبال شاعری

مجنوں نے شہر چھوڑا تو صحرا بھی چھوڑ دے

مجنوں نے شہر چھوڑا تو صحرا بھی چھوڑ دے
نظارے کی ہوس ہو تو ليلی بھی چھوڑ دے
واعظ! کمال ترک سے ملتی ہے ياں مراد
دنيا جو چھوڑ دی ہے تو عقبی بھی چھوڑ دے
تقليد کی روش سے تو بہتر ہے خودکشی
رستہ بھی ڈھونڈ ، خضر کا سودا بھی چھوڑ دے
مانند خامہ تيری زباں پر ہے حرف غير
بيگانہ شے پہ نازش بے جا بھی چھوڑ دے
لطف کلام کيا جو نہ ہو دل ميں درد عشق
بسمل نہيں ہے تو تو تڑپنا بھی چھوڑ دے
شبنم کی طرح پھولوں پہ رو ، اور چمن سے چل
اس باغ ميں قيام کا سودا بھی چھوڑ دے
ہے عاشقی ميں رسم الگ سب سے بيٹھنا
بت خانہ بھی ، حرم بھی ، کليسا بھی چھوڑ دے
سوداگری نہيں ، يہ عبادت خدا کی ہے
اے بے خبر! جزا کی تمنا بھی چھوڑ دے
اچھا ہے دل کے ساتھ رہے پاسبان عقل
ليکن کبھی کبھی اسے تنہا بھی چھوڑ دے
جينا وہ کيا جو ہو نفس غير پر مدار
شہرت کی زندگی کا بھروسا بھی چھوڑ دے
شوخی سی ہے سوال مکرر ميں اے کليم!
شرط رضا يہ ہے کہ تقاضا بھی چھوڑ دے
واعظ ثبوت لائے جو مے کے جواز ميں
اقبال کو يہ ضد ہے کہ پينا بھی چھوڑ دے

————-

Transliteration

 

Majnoon Ne Sheher Chora Tu Sehra Bhi Chor De
Nazare Ki Hawas Ho To Laila Bhi Chor De

Waaiz! Kamal-e-Tark Se Milti Hai Yaan Murad
Dunya Jo Chor Di Ha To Uqba Bhi Chor De

Taqleed Ki Rawish Se To Behter Hai Khudkushi
Rasta Bhi Dhoond, Khizr Ka Soda Bhi Chor De

Manind-e-Khama Teri Zuban Par Hai Harf-e-Ghair
Begana Shay Pe Nazish-e-Bay-Ja Bhi Chor De

Lutf-e-Kalaam Kya Jo Na Ho Dil Mein Dard-e-Ishq
Bismil Nahin Hai Tu To Tarapna Bhi Chor De

Shabnam Ki Tarah Phoolon Pe Ro, Aur Chaman Se Chal
Iss Bagh Mein Qayam Ka Soda Bhi Chor De

Hai Ashiqi Mein Rasm Alag Sub Se Baithna
Butkhana Bhi, Haram Bhi, Kaleesa Bhi Chor De

Sodagari Nahin, Ye Ibadat Khuda Ki Hai
Ae Be-Khabar! Jaza Ki Tamanna Bhi Chor De

Acha Hai Dil Ke Sath Rahe Paasban-e-Aqal
Lekin Kabhi Kabhi Isse Tanha Bhi Chor De

I

Jeena Woh Kya Jo Ho Nafas-e-Ghair Par Madar
Shohrat Ki Zindagi Ka Bhrosa Bhi Chor De

Shaukhi Si Hai Sawal-e-Mukarar? Mein Ae Kaleem!
Shart-e-Raza Ye Hai Ke Taqaza Bhi Chor De

Waaiz Saboot Laye Jo Mai Ke Jawaz Mein
Iqbal Ko Ye Zid Hai Peena Bhi Chor De

———————-

Majnun abandoned habitation, you should abandon wilderness also
If there be ambition for Sight, you should abandon Layla also

O preacher! Perfection of abandonment attains the objective
As you have abandoned the world, abandon the Hereafter also

Suicide is better than the way of taqlid
Seek your own path, abandon the love of Khizr also

Like the pen the un‐Islamic message is on your tongue
Abandon unjustified pride in the un‐Islamic objects also

Theology is no pleasure if heart does not have Love’s pathos
If you are not the Wounded, you should abandon fluttering also

Weep like the dew on flowers and leave the garden
Abandon the desire of staying in this garden also

The custom of Love is abandonment of all
Abandon temple, mosque, and church also

This is not business, this is ‘ibadat of God!
O ignorant one, abandon the longing for reward also

It is good to guard Intuition with Intellect
But sometimes you should let it go alone also

What life is that which is dependent on others?
Abandon dependence on the life of fame also

Repeated request is a kind of boldness! O Kaleem
The condition for approbation is to abandon urging also

As the preacher brought proof in support of wine
Iqbal insists that he should abandon drinking also.

Related Articles

جواب دیں

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا۔ ضروری خانوں کو * سے نشان زد کیا گیا ہے

Back to top button