عاشق ہرجائی
(1)
ہے عجب مجموعۂ اضداد اے اقبال تو
رونق ہنگامۂ محفل بھی ہے، تنہا بھی ہے
تيرے ہنگاموں سے اے ديوانہ رنگيں نوا!
زينت گلشن بھی ہے ، آرائش صحرا بھی ہے
ہم نشيں تاروں کا ہے تو رفعت پرواز سے
اے زميں فرسا ، قدم تيرا فلک پيما بھی ہے
عين شغل ميں پيشانی ہے تيری سجدہ ريز
کچھ ترے مسلک ميں رنگ مشرب مينا بھی ہے
مثل بوئے گل لباس رنگ سے عرياں ہے تو
ہے تو حکمت آفريں ، ليکن تجھے سودا بھی ہے
جانب منزل رواں بے نقش پا مانند موج
اور پھر افتادہ مثل ساحل دريا بھی ہے
حسن نسوانی ہے بجلی تيری فطرت کے ليے
پھر عجب يہ ہے کہ تيرا عشق بے پروا بھی ہے
تيری ہستی کا ہے آئين تفنن پر مدار
تو کبھی ايک آستانے پر جبيں فرسا بھی ہے ؟
ہے حسينوں ميں وفا نا آشنا تيرا خطاب
اے تلون کيش! تو مشہور بھی ، رسوا بھی ہے
لے کے آيا ہے جہاں ميں عادت سيماب تو
تيری بے تابی کے صدقے، ہے عجب بے تاب تو
(2)
عشق کی آشفتگی نے کر ديا صحرا جسے
مشت خاک ايسی نہاں زير قبا رکھتا ہوں ميں
ہيں ہزاروں اس کے پہلو ، رنگ ہر پہلو کا اور
سينے ميں ہيرا کوئی ترشا ہوا رکھتا ہوں ميں
دل نہيں شاعر کا ، ہے کيفيتوں کی رستخيز
کيا خبر تجھ کو درون سينہ کيا رکھتا ہوں ميں
آرزو ہر کيفيت ميں اک نئے جلوے کی ہے
مضطرب ہوں ، دل سکوں نا آشنا رکھتا ہوں ميں
گو حسين تازہ ہے ہر لحظہ مقصود نظر
حسن سے مضبوط پيمان وفا رکھتا ہوں ميں
بے نيازی سے ہے پيدا ميری فطرت کا نياز
سوز و ساز جستجو مثل صبا رکھتا ہوں ميں
موجب تسکيں تماشائے شرار جستہ اے
ہو نہيں سکتا کہ دل برق آشنا رکھتا ہوں ميں
ہر تقاضا عشق کی فطرت کا ہو جس سے خموش
آہ! وہ کامل تجلی مدعا رکھتا ہوں ميں
جستجو کل کی ليے پھرتی ہے اجزا ميں مجھے
حسن بے پاياں ہے ، درد لادوا رکھتا ہوں ميں
زندگی الفت کی درد انجاميوں سے ہے مری
عشق کو آزاد دستور وفا رکھتا ہوں ميں
سچ اگر پوچھے تو افلاس تخيل ہے وفا
دل ميں ہر دم اک نيا محشر بپا رکھتا ہوں ميں
فيض ساقی شبنم آسا ، ظرف دل دريا طلب
تشنۂ دائم ہوں آتش زير پا رکھتا ہوں ميں
مجھ کو پيدا کر کے اپنا نکتہ چيں پيدا کيا
نقش ہوں ، اپنے مصور سے گلا رکھتا ہوں ميں
محفل ہستی ميں جب ايسا تنک جلوہ تھا حسن
پھر تخيل کس ليے لا انتہا رکھتا ہوں ميں
در بيابان طلب پيوستہ می کوشيم ما
موج بحريم و شکست خويش بر دوشيم ما
—————
Transliteration
(1)
Ashiq-e-Harjai
Hai Ajab Majmooa-e-Azdad Ae Iqbal To
Ronaq-e-Hangama Mehfil Bhi Hai, Tanha Bhi Hai
Tere Hangamon Se Ae Diwana-e-Rangeen Nawa!
Zeenat-e-Gulshan Bhi Hai, Araish-e-Sehra Bhi Hai
Hum Nasheen Taron Ka Hai Tu Riffat-e-Parwaz Se
Ae Zameen Farsa, Qadam Tera Falak Pema Bhi Hai
Ayn Shugal-e-Mai Mein Preshani Teri Sajda Raiz
Kuch Tere Maslik Mein Rang-e-Mashrab-e-Meena Bhi Hai
Misl-e-Boo-e-Gul Libas-e-Rang Se Uryan Hai Tu
Hai Tu Hikmat Afreen, Lekin Tujhe Soda Bhi Hai
Janib-e-Manzil Rawan Be-Naqsh-e-Pa Manind-e-Mouj
Aur Phir Uftada Misl-e-Sahil-e-Darya Bhi Hai
Husn-e-Niswani Hai Bijli Teri Fitrat Ke Liye
Phir Ajab Ye Hai Ke Tera Ishq Be Parwa Bhi Hai
Teri Hasti Ka Hai Aaeen-e-Taffanan Par Madar
Tu Kabhi Aik Astane Par Jabeen Farsa Bhi Hai?
Hai Haseenon Mein Wafa Na-Ashna Tera Khitab
Ae Talawwun Kaesh! Tu Mashoor Bhi, Ruswa Bhi Hai
Le Ke Aya Hai Jahan Mein Adat-e-Seemab Tu
Teri Betaabi Ke Sadqe, Hai Ajab Betaab Tu
(2)
Ishq Ki Ashuftagi Ne Kar Diya Sehra Jise
Musht-e-Khak Aesi Nahan Zair-e-Qaba Rakhta Hun Main
Hain Hazaron Iss Ke Pehlu, Rang Har Pehlu Ka Aur
Seene Mein Heera Koi Tarsha Huwa Rakhta Hun Main
Dil Nahin Shayar Ka, Hai Kaifiyat Ki Rastkhair
Kya Khabar Tujh Ko, Durun-e-Seena Kya Rakhta Hun Main
Arzoo Har Kafiat Mein Ek Naye Jalwe Ke Hai
Muztarib Hun, Dil Sukoon Na-Ashna Rakhta Hun Main
Go Haseen-e-Taza Hai Har Lehza Maqsood-e-Nazar
Husn Se Mazboot Peman-e-Wafa Rakhta Hun Main
Be-Niazi Se Hai Paida Meri Fitrat Ka Niaz
Souz-o-Saaz-e-Justujoo Misl-e-Saba Rakhta Hun Main
Mujab-e-Taskeen Tamashaye Sharar-e-Jasta Ae
Ho Nahin Sakta Ke Dil Barq Ashna Rakhta Hun Main
Har Taqaza Ishq Ki Fitrat Ka Ho Jis Se Khamosh
Aah! Woh Kamil Tajalli Mudda Rakhta Hun Main
Justujoo Kul Ki Liye Phirti Hai Ajza Mein Mujhe
Husn Be-Payan Hai, Dard-e-La-Dawa Rakhta Hun Main
Zindagi Ulfat Ki Dard Anjamiyon Se Hai Meri
Ishq Ko Azad-e-Dastoor-e-Wafa Rakhta Hun Main
Such Agar Puche To Aflas-e-Takhiyul Hai Wafa
Dil Mein Har Dam Ek Naya Mehshar Bipa Rakhta Hun Main
Faiz-e-Saqi Shabnam Aasa, Zarf-e-Dil Darya Talab
Tashna-e-Dayem Hun Atish Zair-e-Pa Rakhta Hun Main
Mujh Ko Paida Kar Ke Apna Nukta-Cheen Paida Kiya
Naqsh Hun, Apne Musawwar Se Gila Rakhta Hun Main
Mehfil-e-Hasti Mein Jab Aesa Tunk Jalwa Tha Husn
Phir Takhiyyul Kis Liye La-Intiha Rakhta Hun Main
Dar Byanban-e-Talab Pewasta Mee Kosheeyam Ma
Mouj-e-Beheriyam-o-Shikast-e-Khowesh Bar Dosheyam Ma
———————–
The Unfaithful Lover
(1)
O Iqbal! You are a strange mixture of opposites
You are the elegance of assembly’s crowd as well as alone
O lunatic with colorful song! Your struggles and efforts
Are the garden’s beauty as well as wilderness’ adornment
You are the associate of stars due to your flight’s elegance
O land traveler your steps also traverse the sky
Your forehead is in prostration in the midst of preoccupation with wine
In your system are some colors of the system of goblets also
Like flower’s fragrance you are devoid of color’s dress
Though you are a creator of wisdom you are also insane
Like waves you are running to the destination without foot‐prints
And then you are also left behind like the seashore
Female beauty has the effect of electricity for your nature
And strangely enough your loves are unconventional also
Your existence depends on the amusement’s law
Are you prostrating only at a single door step?
Among the beautiful you are famous for infidelity
O fickle‐minded! You are famous as well as infamous
You have come into the world with mercury’s nature
Your restlessness is lovable, you are very restless
(2)
What the disturbance of love has turned into wilderness
I keep that handful of dust concealed under the cloak
It has thousands of facets, each of a different color
I keep such a multi‐faceted diamond in my breast
The poet’s heart, is but intoxication’s toil and hustle
What do you know, what I keep inside my breast!
In every intoxication of Love there is a new effulgence of Longing
I am restless, I have a heart unacquainted with rest
Though a new beauty every moment is the sight’s object
I have a firm covenant of fidelity with the Beauty
Be-niazi has created my nature’s Niaz
I keep the struggle for the Longing like the zephyr
The spectacle of a single flying spark
Cannot be assuasive as I have a thunderous heart
What may fulfill every demand of the nature of Love
Ah! Attainment of that Perfect Effulgence is my aim
The search for the Whole misguides me into It’s parts
The Beauty is boundless, I have the incurable pathos
My life depends upon Love’s extreme compassion
But I keep the Love free of customs of fidelity
The truth is that lack of imagination produces fidelity
I have a new Resurrection Day ever fresh in my heart
Cup‐bearer’s bounty is like dew, heart’s capacity demands oceans
I am always thirsty, I have a burning fire under my foot
By creating me He created His own critic
As a picture, I have complaint against my Painter
If the Beauty was so short‐lived in existence’ assembly
Why then do I keep such a boundless imagination?
I am constantly struggling in the Longing’s wilderness
I am the ocean’s wave, I carry my destruction on my shoulder