علامہ اقبال شاعری
-
عورت
جوہرِ مرد عیاں ہوتا ہے بے منتِ غیر غیر کے ہاتھ میں ہے جوہرِ عورت کی نمود معانی: جوہر: بنیادی…
Read More » -
عورت اور تعليم
تہذیبِ فرنگی ہے اگر مرگِ امومت ہے حضرتِ انساں کے لیے اس کا ثمر موت معانی: تہذیب فرنگی: اہل مغرب…
Read More » -
عورت کي حفاظت
اک زندہ حقیقت مرے سینے میں ہے مستور کیا سمجھے گا وہ جس کی رگوں میں ہے لہو سرد معانی:…
Read More » -
آزادی نسواں
اس بحث کا کچھ فیصلہ میں کر نہیں سکتا گو خوب سمجھتا ہوں کہ یہ زہر ہے، وہ قند معانی:…
Read More » -
عورت
وجودِ زن سے ہے تصویر کائنات میں رنگ اسی کے ساز سے ہے زندگی کا سوزِ دروں معانی: عورت کے…
Read More » -
خلوت
رسوا کیا اس دور کو جلوت کی ہوس نے روشن ہے نگہ آئینہِ دل ہے مکدر معانی: جلوت: نمود، نمائش…
Read More » -
پردہ
بہت رنگ بدلے سپہرِ بریں نے خدایا یہ دنیا جہاں تھی، وہیں ہے معانی: سپہر بریں : بلند آسمان ۔…
Read More » -
ايک سوال
کوئی پوچھے حکیمِ یورپ سے ہند و یوناں ہیں جس کے حلقہ بگوش معانی: حلقہ بگوش: غلام ۔ حکیم: مفکر…
Read More » -
مرد فرنگ
ہزار بار حکیموں نے اس کو سُلجھایا مگر یہ مسئلہ زن رہا وہیں کا وہیں معانی: مردِ فرنگ: فرنگی مرد،…
Read More » -
غريب شہر ہوں ميں، سن تو لے مري فرياد
(Armaghan-e-Hijaz-41) Sir Akbar Haideri, Sadar-e-Azam Haiderabad Dakkan Ke Naam (سر اکبر حیدری، صدر اعظم حیدرآباد دکن کے نام) To Sir…
Read More » -
آں عزم بلند آور آں سوز جگر آور
(Armaghan-e-Hijaz-39) Aan Azam-e-Buland Awar Aan Soz-e-Jigar Awar (آن عزم بلند آور آن سوز جگر آور) Nourish that lofty will and…
Read More » -
خود آگاہي نے سکھلا دي ہے جس کو تن فراموشي
(Armaghan-e-Hijaz-38) Khud Agahi Ne Sikhla Di Hai Jis Ko Tan Faramoshi (خود آگاہی نے سکھلا دی ہے جس کو تن…
Read More » -
حاجت نہيں اے خطہ گل شرح و بياں کي
(Armaghan-e-Hijaz-37) Hajat Nahin Ae Khita’ay Gul Sharah-o-Byan Ki (حاجت نہیں اے خطہ گل شرح و بیان کی) O land of…
Read More » -
ضمير مغرب ہے تاجرانہ، ضمير مشرق ہے راہبانہ
(Armaghan-e-Hijaz-36) Zameer-e-Maghrib Hai Tajirana, Zameer-e-Mashriq Hai Rahbana (ضمیر مغرب ہے تاجرانہ ، ضمیر مشرق ہے راہبانہ) ضمیر مغرب ہے تاجرانہ،…
Read More » -
چہ کافرانہ قمار حيات مي بازي
(Armaghan-e-Hijaz-35) Che Kafarana Qimar-e-Hayat Mee Bazi (چہ کافرانہ قمارحیات می بازی) How heretically do you play the game of life?…
Read More » -
نشاں يہي ہے زمانے ميں زندہ قوموں کا
(Armaghan-e-Hijaz-34) Nishan Yehi Hai Zamane Mein Zinda Qaumon Ka (نشان یہی ہے زمانے میں زندہ قوموں کا) It is the…
Read More » -
دگرگوں جہاں ان کے زور عمل سے
(Armaghan-e-Hijaz-33) Digargoon Jahan Un Ke Zor-e-Amal Se (دگرگوں جہاں ان کے زور عمل سے) The living nations of the world…
Read More » -
تمام عارف و عامي خودي سے بيگانہ
(Armaghan-e-Hijaz-32) Tamam Arif-o-Aami Khudi Se Begana (تمام عارف و عامی خودی سے بیگانہ) All high and low are unaware of…
Read More » -
آزاد کي رگ سخت ہے مانند رگ سنگ
(Armaghan-e-Hijaz-31) Azad Ki Rag Sakht Hai Manid Rag-e-Sang (آزاد کی رگ سخت ہے مانند رگ سنگ) A free man’s vein…
Read More » -
کھلا جب چمن ميں کتب خانہء گل
(Armaghan-e-Hijaz-30) Khula Jab Chaman Mein Kutab Khana’ay Gul (کھلا جب چمن میں کتب خانہ گل) When flowers’ bookshop opened in…
Read More » -
سمجھا لہو کی بوند اگر تو اسے تو خير
(Armaghan-e-Hijaz-29) Samajha Lahoo Ki Boond Agar Tu Isse Tou Khair (سمجھا لہو کی بوند اگر تو اسے تو خیر) Thou…
Read More » -
نکل کر خانقاہوں سے ادا کر رسم شبيري
(Armaghan-e-Hijaz-28) Nikal Kar Khanqahon Se Ada Kar Rasm-e-Shabiri (نکل کر خانقاہوں سے ادا کر رسم شبیری) Come out of the…
Read More » -
رندوں کو بھي معلوم ہيں صوفی کے کمالات
(Armaghan-e-Hijaz-27) Rindon Ko Bhi Maloom Hain Sufi Ke Kamalat (رندوں کو بھی معلوم ہیں صوفی کے کمالات) The dissolute know…
Read More » -
دراج کي پرواز ميں ہے شوکت شاہيں
(Armaghan-e-Hijaz-26) Durraj Ki Parwaz Mein Hai Shaukat-e-Shaheen (The partridge flies with the majesty of the falcons) درّاج کی پرواز میں…
Read More » -
گرم ہو جاتا ہے جب محکوم قوموں کا لہو
(Armaghan-e-Hijaz-25) Garam Ho Jata Hai Jab Mehkoom Qaumon Ka Lahoo (گرم ہو جاتا ہے جب محکوم قوموں کا لہو) When…
Read More » -
آج وہ کشمير ہے محکوم و مجبور و فقير
(Armaghan-e-Hijaz-24) Aaj Woh Kashmir Hai Mehkoom-o-Majboor-o-Faqeer (آج وہ کشمیر ہے محکوم و مجبور و فقیر) Today that land of Kashmir,…
Read More » -
موت ہے اک سخت تر جس کا غلامي ہے نام
(Armaghan-e-Hijaz-23) Mout Hai Ek Sakht Ter Jis Ka Ghulami Hai Naam (موت ہے اک سخت تر جس کا غلامی ہے…
Read More » -
پاني ترے چشموں کا تڑپتا ہوا سيماب
(Armaghan-e-Hijaz-22) Mullah Zadeh Zaigham Lolabi Kashmiri Ka Bayaz (ملا زادہ ضیغم لولابی کشمیری کا بیاض) The Poetic Notebook Of Mullazade…
Read More » -
حضرت انسان
(Armaghan-e-Hijaz-43-Book Complete) Hazrat-e-Insan (حضرت انسان) The Human Being جہاں میں دانش و بینش کی ہے کس درجہ ازرانی کوئی…
Read More » -
حسين احمد
(Armaghan-e-Hijaz-42) Hussain Ahmad (حسین احمد) عجم ہنوز نداند رموزِ دیں ورنہ ز دیوبند حسین احمد ایں چہ بوالعجمی است…
Read More » -
سر اکبرحيدري، صدر اعظم حيدر آباد دکن کے نام
سر اکبرحيدري، صدر اعظم حيدر آباد دکن کے نام ‘يوم اقبال’ کے موقع پر توشہ خانہ حضور نظام کي طرف…
Read More » -
کبھي دريا سے مثل موج ابھر کر
(Armaghan-e-Hijaz-21) Kabhi Darya Se Misel-e-Mouj Ubhar Kar (کبھی دریا سے مثل موج ابھر کر) Sometimes by rising from the ocean…
Read More » -
خرد ديکھے اگر دل کی نگہ سے
(Armaghan-e-Hijaz-20) Khirad Dekhe Agar Dil Ki Nigah Se If with the heart’s eye the intellect would see aright خرد دیکھے اگر…
Read More » -
ترے دريا ميں طوفاں کيوں نہيں ہے
(Armaghan-e-Hijaz-19) Tere Darya Mein Toofan Kyun Nahin Hai ?Why is there no storm in your sea تیرے دریا میں طوفاں…
Read More » -
نہ کر ذکر فراق و آشنائی
(Armaghan-e-Hijaz-18) Na Kar Zikr -e-Firaq-o-Ashnayi ( نہ کر ذکر و فراق آشنائی) Of love and losing what words need be…
Read More » -
تميز خار و گل سے آشکارا
(Armaghan-e-Hijaz-17) Tameez-e-Khar-o-Gul Se Ashakara Is apparent from discrimination between flowers and thorns تمیز خار و گل سے آشکارا نسیمِ…
Read More » -
حديث بندئہ مومن دل آويز
(Armaghan-e-Hijaz-16) Hadees-e-Banda’e Momin Dil Awaiz The talk of Muslim is interesting حدیثِ بندہَ مومن دل آویز جگر پرخوں ، نفس روشن، نگہ تیز معانی:…
Read More » -
کہن ہنگامہ ہائے آرزو سرد
(Armaghan-e-Hijaz-15) Kuhan Hangama Haye Arzoo Sard (کہن ہنگامہ ہاے آرزو سرد) The old flame of desires has grown cold کہن ہنگامہ ہائے آرزو سرد کہ ہے…
Read More » -
کہا اقبال نے شيخ حرم سے
(Armaghan-e-Hijaz-14) Kaha Iqbal Ne Sheikh-e-Haram Se (کہا اقبال نے شیخ حرم سے) Iqbal said to the Shaykh of the Ka’bah…
Read More » -
خرد کی تنگ دامانی سے فرياد
(Armaghan-e-Hijaz-13) Khirad Ki Tang Daamani Se Faryad (خرد کی تنگ دامانی سے فریاد) Rescue me please from wisdom’s narrowness خرد کی تنگ دامانی سے…
Read More » -
غريبی ميں ہوں محسود اميری
(Armaghan-e-Hijaz-12) Ghareebi Mein Hun Mehsud-e-Ameeri (غریبی میں ہوں محسود امیری) My poor estate makes proud men covetous غریبی میں ہوں…
Read More » -
دگرگوںعالم شام و سحر کر
(Armaghan-e-Hijaz-11) Digargoon Alam-e-Sham-o-Sahar Kar (دگرگوں عالم شام و سحر کر) Upset this world of morn and eve دِگرگوں عالمِ…
Read More » -
فراغت دے اسے کار جہاں سے
(Armaghan-e-Hijaz-10) Faraghat De Usse Kaar-e-Jahan Se (فراغت دے اس کار جہاں سے) Set him free of this world’s affairs …
Read More » -
مري شاخ امل کا ہے ثمر کيا
(Armaghan-e-Hijaz-09) Rubaiyat – Meri Shakh-e-Amal Ka hai Samar Kya (رباعیات: میری شاخ امل کا ہے ثمر کیا) What fruit will the bough of my hope bear مری شاخِ…
Read More » -
آواز غيب
(Armaghan-e-Hijaz-08) Awaz-e-Ghaib (آواز غیب) A Voice From Beyond آتی ہے دم صبح صدا عرش بریں سے کھویا گیا کس طرح ترا…
Read More » -
مسعود مرحوم
(Armaghan-e-Hijaz-07) Masood Marhoom (مسعود مرحوم) The Late Masud یہ مہر و مہ ، یہ ستارے یہ آسمانِ کبود کسے…
Read More » -
دوزخي کی مناجات
(Armaghan-e-Hijaz-06) Dozakhi Ki Munajat (دوزخی کی مناجات) Litany Of The Damned اس دیرِ کہن میں ہیں غرض مند پجاری…
Read More » -
معزول شہنشاہ
(Armaghan-e-Hijaz-05) Maazool Shahenshah (معزول شہنشاہ) ہو مبارک اس شہنشاہِ نکوفر جام کو جس کی قربانی سے اسرارِ ملوکیت ہیں…
Read More » -
عالم برزخ
(Armaghan-e-Hijaz-04) Alam-e-Barzakh (عالم برزخ) The State of Barzakh ( Read Explanation here – نظم کی تشریح یہاں پڑھیں) کیا شے ہے…
Read More » -
تصوير و مصور
(Armaghan-e-Hijaz-03) Tasveer-o-Musawir (تصویر و مصور) Painting and Painter تصوير کہا تصویر نے تصویر گر سے نمائش ہے مری تیرے ہنر…
Read More »